您當前的(de)位置:首頁»博客

The 24th of August Xintiandi to Bund

來(lái)自(zì):趙昌铉    更新日(∑∞"rì)期:2019/9/19    ε ≥ 點擊量: 5006



아침은 가볍게 버거킹에서 햄버거를 먹었다.

중국의 버거킹도 역시 사이즈가 킹 이¶•★☆였다.

朝は気軽く、バーガーキングでハンバーガーを食べた。

中國(guó)のバーガーキングもやはりサイズが‍☆キングだった。




역사에 관심이 많은 나는 가장먼저 대한민국 임시정부를 찾았으나 휴식시간에 맞춰왔다… ©Ω✘다음에 다시오는걸로…

歴史に興味が多(duō)い私は、一(yī)番先に大(dà)韓民(mín)國(guó)の¶↓✔↑臨時政府を訪ねたが

休憩時間にぴったり合わせてきた。また、次回に..↕↔σ×.






신천지의 큰도로를 벗어나 안쪽으로 들어가게되면 사≠∑람들의 삶이 느껴지는 풍경이나온다.

新天地(dì)の大(dà)道(dào)から奧の方‍γ​に向かうと人(rén)々の過ごしを感じれる風景が出てきた。





이사진은 개인적으로 맘에 들어서 골랐다.

この寫真は個人(rén)的(de)に気に入っ♦​§↔て選んだ寫真である。







그냥 아무생각없이 걸었더니 이런풍경이 나왔다.

사람들 많고 사진찍는걸 보니 유명한곳인것 같다.

ただ何も考えずに歩いたら、この風景が出てきた。

人(rén)が多(duō)くて、寫真を撮っている人(rén)が多(duō)い事(shì)から見‍∞ると有(yǒu)名な所ではないかと思った。






가장 중심지에 분수가 있었다. 유럽도시들의 거리풍경을 보는 것 같았다.

一(yī)番中心に噴水(shuǐ)があった。歐州の都(dōu)市(shì)の町並み÷¥を見ている感じだった。






좀더 북쪽으로 나아가자 상업시설과 오피스가 모여있는곳에♠< 도달했다.

もっと北(běi)側に進むと、商業施設とオフィスが集まって¥≥>✘いる場所に至った。






애플스토어가 있는것으로 보아 여기가 상해의 중심지중 하나인듯 싶다γ ↔. 그냥 습관적으로 들어가 보았다.

アップルストアがある事(shì)から見★<σると、ここが上(shàng)海(hǎi)の中心‍♣地(dì)の一(yī)つではないかと思った。ただ習慣的(de)に入ってみた。





건물사이로 상하이타워가 보였다.

그렇게 보고싶었던 상하이타워와의 조우가 머지 않았다.

서쪽으로 향했다.

建物(wù)と建物(wù)の間に上(shàng)海(hǎi)タワーが見えた。

首を長くして待ってた上(shàng)海(δ★>hǎi)タワーとの遭遇が遠くにいなかった。

西(xī)に進んでた。






거리감각이 없던 나는 금방갈줄알고 걸었는데…

상하이타워의 사이즈가 전혀 변하지 않았다…

距離感覚があまりない私は、辿り著(zhe)けると₽<思ったが...

上(shàng)海(hǎi)タワーのサイズは相(xiàng)変わらず一(yī)緒÷≥だった。





걸어가다가 만난 강호동 아저씨… 형이 거기서 왜나와…

걷다가 지쳐서 스타벅스에 들어가서 남은거리를 계산해보았다.★¥ φ

カン・ホドンさんと出會(huì)った(韓國(guó)の芸能(néng)人(rén))。何₩α故、ここに...(笑(xiào))

ずっと歩いてたら疲れて、スターバックス' に入って休んでた。






계속해서 걷다가 인민광장에 도착하였다.

ずっと歩いてたら人(rén)民(mín)広場に著(zhe)いた。






난징동루역까지 지하철을 타고갔다. 여기도 ☆↕φ애플스토어가 ㅎㅎ

의도한건지모르겠는데  삼성'¶∑로고가 애플스토어에 반사되어있다 ㅋㅋㅋ 영원한 경쟁관계 삼성vs애플

南(nán)京東路(lù)駅まで地(dì)下(xià)鉄に乗って行(× xíng)った。ここもアップルストアがw これはわざとやって∞₽るかどうか分(fēn)からないけど、サムソンのマークがアップルストアに反射して₩£いた。永遠の競争関係サムソン

とアップルw






아들과 쇼핑나오신 아주머니동상 부모님 말 잘듣게 생겼다.

子(zǐ)供と買い物(wù)しに來(l♠σái)たおばさんw






난징동루 다이마루 백화점이다.

내부에 들어가보니 IWC 행사전시? 를 하고있었다.

南(nán)京東路(lù)の大(dà)丸百貨店(diàn)だ∑ε<。

內(nèi)部に入って見たらIWCのイベント展示をやってδ↔↕≈た。





시계구경하러 들어갔는데 마침 직원분이 영어를 잘하시©γ&는 분이여서 시계에 대한 다양한 얘기를 나누고 왔다. ㅎㅎ

10분가량 얘기를 나누다가 직접 착용해보았다.

時計見に入ったら、職員さんが英語が出來(lái)<∞ε✘る方だったので、時計について色々話した。w

10分(fēn)ほど話し合って直接、試™¥著(zhe)してみた。






백화점에서 더욱더 서쪽으로 가니 엄청난 근대건물들이보였다.

첫번째 사진은 런던에서찍었다고 해도 믿을꺼 같다.

百貨店(diàn)からもっと西(xī)に進むと長大(dà)な近(jìn)代建築物(wù)↓∑•£が見えた。

一(yī)番目の寫真はロンドンで撮った寫真だと言っても信じるほどだった。






여기가 그 유명한 와이탄이다. 근대시대 건물들이 잘 남아있↕₽ε‌다.

ここが名所の外(wài)灘である。近(σ<jìn)代の建物(wù)がちゃんと殘って×↑<いた。






함부로 모습을 보여주지 않는 큰형님(상하$≥이타워)는 구름뒤로 숨어버렸다. 너를 보려고 저 멀리서부터 걸어왔건만α☆….

なかなか姿を見せてくれない一(yī)番背の高(gāo)兄(上(s±¶φ hàng)海(hǎi)タワー)は雲の彼方に姿を消した≈‍✔。お前を見るために遠くから歩いて來(lái)たのに...






한시간 정도 기다렸더니 내가 불쌍해보였는∑$☆≥지 얼굴만 살짝보여줬다. 오늘은 포기하고 다음에 다시만나자~

一(yī)時間待ってたら、その自(zì)分(fēn)の姿が悲しそうだった₽§↑か、顔だけチラッと見せた。今日(rì)は諦めるから後でまた會(huì)おう‍λ~





다음을 기약하고 나는 숙소로 돌아왔다. 아직 기회는 많으니까 ㅎㅎ

私はホステルに戻ってきた。また、會(huì)える機會(huì)≠≈φ↕は十分(fēn)あるからw


Route





17.09.19

-Changhyun Cho-